1 00:00:28,239 --> 00:00:33,239 Downloaded from xPau.se 2 00:00:33,241 --> 00:00:40,148 [PIANO PLAYS] 3 00:01:04,171 --> 00:01:07,041 POLISH CADET: September 30th, 1939. 4 00:01:08,109 --> 00:01:11,213 We were herded onto prison trains near Grodno. 5 00:01:12,880 --> 00:01:15,382 Conditions were very cramped and damp. 6 00:01:16,850 --> 00:01:18,519 It is very hard to sleep. 7 00:01:19,853 --> 00:01:23,891 I don't know how long some of the other injured men can last. 8 00:01:25,359 --> 00:01:28,028 The icicles that form on the window grill 9 00:01:28,963 --> 00:01:30,999 provide the only drinking water. 10 00:01:36,237 --> 00:01:38,874 October 9th, 1939. 11 00:01:40,841 --> 00:01:42,676 We are off the train at last. 12 00:01:44,044 --> 00:01:47,948 Now, apparently, we are no longer prisoners but guests. 13 00:01:49,216 --> 00:01:51,952 On several occasions, NKVD officers 14 00:01:52,320 --> 00:01:55,890 have summoned some of us for interrogation during the night. 15 00:01:57,525 --> 00:02:00,961 With this sort of madness, it is little wonder 16 00:02:01,128 --> 00:02:04,332 that we are at a loss as to what should be done. 17 00:02:08,034 --> 00:02:10,237 March 20th, 1940. 18 00:02:11,906 --> 00:02:15,576 It seems the Soviets are taking a softer line with us now. 19 00:02:16,944 --> 00:02:20,948 Rumors are rife among the men that our release is imminent. 20 00:02:24,117 --> 00:02:26,420 April 15th, 1940. 21 00:02:27,855 --> 00:02:31,125 At last. My prayers have finally been answered. 22 00:02:31,859 --> 00:02:33,994 My name was read out this morning. 23 00:02:35,162 --> 00:02:36,629 Spring is in the air, 24 00:02:37,164 --> 00:02:40,000 and I have not felt this alive in many months. 25 00:02:41,368 --> 00:02:44,004 My hope is that this is the last time 26 00:02:44,137 --> 00:02:46,908 I will ever have to travel like this. 27 00:02:51,612 --> 00:02:56,717 [TYPEWRITER KEYS CLACK] 28 00:03:04,925 --> 00:03:07,028 [SEAGULLS SQUAWKING] 29 00:03:19,539 --> 00:03:21,742 No need to be so keen, lad. 30 00:03:24,212 --> 00:03:25,814 Suicide, most likely. 31 00:03:26,980 --> 00:03:28,015 Sir. 32 00:03:28,982 --> 00:03:30,986 [SERGEANT SNIFFS AND SIGHS] 33 00:03:33,386 --> 00:03:34,288 Oh, wonderful. 34 00:03:40,427 --> 00:03:42,363 Hopefully, that will be his suicide note. 35 00:03:45,400 --> 00:03:46,067 Poor sod. 36 00:03:48,002 --> 00:03:50,571 - Right. Let's get him up. - Yes, sir. 37 00:03:52,105 --> 00:03:53,007 SERGEANT: Mind your step. 38 00:03:56,010 --> 00:03:58,780 PAPER BOY: British military occupation ends in Iraq. 39 00:04:01,248 --> 00:04:04,619 PAPER BOY: Western Post! British military occupation ends in Iraq. 40 00:04:05,218 --> 00:04:07,254 So... Sandy can cover the docks. 41 00:04:07,987 --> 00:04:09,523 McCloud, the Redcliffe stuff, 42 00:04:10,525 --> 00:04:14,162 and John gets the union story... for his sins. 43 00:04:15,062 --> 00:04:16,063 Nothing too controversial. 44 00:04:17,063 --> 00:04:19,165 Underwood, the Cider Festival. 45 00:04:19,265 --> 00:04:21,236 - [JOURNALISTS LAUGH] - FRANK: That's it. 46 00:04:22,036 --> 00:04:22,837 Off you go. 47 00:04:28,008 --> 00:04:30,245 Hey, I said no. 48 00:04:31,445 --> 00:04:34,049 No one wants to hear about suicide, Stephen. 49 00:04:34,481 --> 00:04:35,315 Not now. 50 00:04:36,183 --> 00:04:38,053 It's bad for circulation. 51 00:04:39,152 --> 00:04:40,254 What if it's not suicide? 52 00:04:41,087 --> 00:04:43,023 I have a contact up at the camp. 53 00:04:43,858 --> 00:04:45,059 Stephen, dear boy, 54 00:04:45,592 --> 00:04:49,063 did the police give any indication 55 00:04:49,597 --> 00:04:52,767 that they thought it might be anything other than suicide? 56 00:04:55,234 --> 00:04:56,104 No. 57 00:04:56,203 --> 00:04:57,204 Exactly. 58 00:04:58,037 --> 00:05:00,140 So please don't try my patience. 59 00:05:01,075 --> 00:05:04,779 War's a terrible thing and many can't cope, 60 00:05:05,044 --> 00:05:06,347 and there's the end of it. 61 00:05:07,582 --> 00:05:09,084 There's no story here. 62 00:05:10,484 --> 00:05:11,785 Do I make myself clear? 63 00:05:13,419 --> 00:05:14,254 Yes. 64 00:05:14,654 --> 00:05:16,291 Right. Thank you. Off you go. 65 00:05:22,195 --> 00:05:23,164 [DOOR SLAMS SHUT] 66 00:05:24,298 --> 00:05:28,136 [TELEPHONE RINGS] 67 00:05:29,070 --> 00:05:31,137 MAN: Can you file this, Maisie? Thanks. 68 00:05:31,270 --> 00:05:32,172 [TELEPHONE STOPS RINGING] 69 00:05:34,974 --> 00:05:36,743 - Rose? - Yes, Mr. Underwood. 70 00:05:39,080 --> 00:05:41,649 Have you, er, ever been to the Cider Festival? 71 00:05:56,097 --> 00:05:57,298 Good evening, Mr. Underwood. 72 00:05:58,065 --> 00:06:00,135 - Late again? - I had to work. 73 00:06:01,436 --> 00:06:02,169 I see. 74 00:06:03,404 --> 00:06:05,140 - Goodnight. - Goodnight. 75 00:06:40,340 --> 00:06:41,808 [TYPEWRITES KEYS CLACK] 76 00:06:42,342 --> 00:06:46,212 STEPHEN: Despite the passing of the Polish Resettlement Act earlier this year, 77 00:06:46,380 --> 00:06:50,183 the West Country is witnessing a growing number of unexplained suicides. 78 00:06:51,185 --> 00:06:54,655 The men are all ex-servicemen from the Polish Second Corps. 79 00:06:55,488 --> 00:06:58,859 A coincidence? Or could this be something more sinister? 80 00:07:15,209 --> 00:07:16,578 [COUPLE SPEAKING POLISH] 81 00:07:22,349 --> 00:07:23,318 - Morning. - Morning. 82 00:07:44,438 --> 00:07:48,075 [INDISTINCT CHATTER] 83 00:07:57,250 --> 00:07:59,419 - SERGEANT: Can I help you? - I'm here to see the Captain. 84 00:07:59,620 --> 00:08:00,722 - SERGEANT: Good morning, sir. - Good morning. 85 00:08:05,058 --> 00:08:05,926 One moment, sir. 86 00:08:09,063 --> 00:08:12,267 Sir, Colonel Pietrowski's arrived with the two DPs from Stowell Park. 87 00:08:14,068 --> 00:08:14,969 JOHN: Once we're done here, 88 00:08:15,368 --> 00:08:16,337 tell the Quartermaster to make an inventory 89 00:08:17,070 --> 00:08:18,905 of everything we're short of. Double it, and put in a written order. 90 00:08:19,039 --> 00:08:19,774 Yes, Captain. 91 00:08:20,241 --> 00:08:21,308 Morning. 92 00:08:26,714 --> 00:08:27,515 [MAN SPEAKING POLISH] 93 00:08:33,786 --> 00:08:35,355 - MAN: Thank you. - WOMAN: Good luck. 94 00:08:41,528 --> 00:08:43,130 This all seems to be in order. 95 00:08:43,630 --> 00:08:45,131 If you'd like to bring them in, Colonel, 96 00:08:45,265 --> 00:08:46,634 there are just a few signatures required. 97 00:08:47,034 --> 00:08:47,769 Of course. 98 00:08:50,270 --> 00:08:51,805 JOHN: Colonel, perhaps you and your man 99 00:08:51,905 --> 00:08:53,741 would like a spot of breakfast before the drive home? 100 00:08:55,108 --> 00:08:56,910 JOHN: We don't have much, but it's hot. 101 00:08:57,310 --> 00:08:59,379 - JANUSZ: Thank you. That's very kind. - JOHN: Er, Jeanette... 102 00:09:00,280 --> 00:09:02,515 once you're finished, would you drop the Colonel's aide off at the mess? 103 00:09:02,616 --> 00:09:03,451 JEANETTE: Yes, sir. 104 00:09:04,485 --> 00:09:05,286 John. 105 00:09:12,558 --> 00:09:13,895 JOHN: I'll talk to you later. 106 00:09:14,327 --> 00:09:15,395 - This way, Colonel. - STEPHEN: Colonel. 107 00:09:17,063 --> 00:09:20,601 My name's Stephen Underwood. The Captain is my brother. 108 00:09:21,300 --> 00:09:22,969 I'm a journalist for The Western Post. 109 00:09:23,602 --> 00:09:25,238 Colonel Janusz Pietrowski, 110 00:09:25,338 --> 00:09:26,806 formerly of the Polish Second Corps, 111 00:09:26,906 --> 00:09:28,508 Acting Resettlement Corps Liaison. 112 00:09:29,776 --> 00:09:32,145 - STEPHEN: Colonel, pleased to meet you. - And me you, Mr. Underwood. 113 00:09:32,746 --> 00:09:33,514 Shall we? 114 00:09:42,990 --> 00:09:44,859 - [PEOPLE SPEAKING POLISH] - STEPHEN: Colonel? 115 00:09:45,358 --> 00:09:46,726 JOHN: I said no, Stephen. 116 00:09:47,361 --> 00:09:49,496 JANUSZ: Please, Captain. Your brother's very welcome. 117 00:09:49,663 --> 00:09:51,698 STEPHEN: I was wondering if you'd like to comment on the... 118 00:09:52,366 --> 00:09:54,401 suicide of another Polish soldier yesterday? 119 00:09:55,334 --> 00:09:56,570 JOHN: Sosnowicz. 120 00:09:57,672 --> 00:09:59,373 STEPHEN: You don't look very surprised, Colonel. 121 00:09:59,840 --> 00:10:02,309 JANUSZ: Well, Mr. Underwood, it's always most distressing 122 00:10:02,409 --> 00:10:04,477 when a proud man loses all hope. 123 00:10:05,312 --> 00:10:06,513 STEPHEN: And why would that be, Colonel? 124 00:10:07,514 --> 00:10:11,552 JANUSZ: Men like Sosnowicz spent the war fighting for their homeland, Mr. Underwood, 125 00:10:11,885 --> 00:10:13,419 which is now part of the Soviet Union, 126 00:10:13,553 --> 00:10:15,622 which regards them as enemies of the state. 127 00:10:16,557 --> 00:10:19,260 He'd just learned his entire family had been murdered. 128 00:10:19,360 --> 00:10:21,595 JOHN: Colonel, please, we have no proof of that. 129 00:10:22,395 --> 00:10:25,232 JANUSZ: Clearly, he believed it enough to take his own life, Captain. 130 00:10:25,665 --> 00:10:27,200 And why do you believe it, Colonel? 131 00:10:28,401 --> 00:10:31,237 Because we all seem to have forgotten that in 1939 132 00:10:31,371 --> 00:10:33,274 the Soviet Union invaded Poland, 133 00:10:33,841 --> 00:10:37,178 in alliance with the Nazis and with the same intent, Mr. Underwood. 134 00:10:38,478 --> 00:10:39,979 To wipe Poland from the map. 135 00:10:40,614 --> 00:10:43,418 To destroy its culture, and its people. 136 00:10:45,052 --> 00:10:47,989 JANUSZ: When the Soviets retook Poland in 1944, 137 00:10:48,622 --> 00:10:51,424 they allowed the Nazis to crush the Warsaw Uprising 138 00:10:52,358 --> 00:10:54,895 to help eliminate any possible threat to their own occupation. 139 00:10:56,429 --> 00:11:00,267 The recent so-called "free" elections in Poland 140 00:11:01,400 --> 00:11:03,303 are no more than a Soviet puppet show. 141 00:11:04,438 --> 00:11:06,907 JANUSZ: No, Poland's true government is still exiled in London, 142 00:11:07,406 --> 00:11:10,610 but it is no longer recognized by Britain or the United States. 143 00:11:10,711 --> 00:11:13,480 And last year, the Free Polish Armed Forces 144 00:11:13,579 --> 00:11:15,715 were excluded from your Victory Parade. 145 00:11:16,683 --> 00:11:18,685 So as not to antagonize Comrade Stalin. 146 00:11:20,420 --> 00:11:21,521 What does this tell you, Mr. Underwood? 147 00:11:23,090 --> 00:11:23,925 That all is well? 148 00:11:28,728 --> 00:11:30,797 I understand the world is weary of war. 149 00:11:31,631 --> 00:11:32,732 We all are. 150 00:11:34,300 --> 00:11:36,036 But that's no excuse for naivety. 151 00:11:37,438 --> 00:11:38,505 Your brother knows this. 152 00:11:40,606 --> 00:11:43,209 He still has the unenviable task of trying to persuade 153 00:11:43,309 --> 00:11:45,611 my fellow compatriots to return to Poland, 154 00:11:46,447 --> 00:11:48,881 knowing full well he cannot guarantee their safety. 155 00:11:49,683 --> 00:11:51,852 No one has to go back if they don't want to, Colonel. 156 00:11:54,454 --> 00:11:56,523 Yes, Captain. Of course. 157 00:12:00,293 --> 00:12:03,331 Colonel, please. Breakfast is waiting. 158 00:12:17,510 --> 00:12:19,679 - Mm. - I have to see you tonight. 159 00:12:20,347 --> 00:12:23,583 - Eight thirty, at the King's Arms. - No, that's too public. 160 00:12:23,717 --> 00:12:25,318 No, there are only ever locals there. 161 00:12:25,819 --> 00:12:27,554 Mm. Fine. 162 00:12:28,356 --> 00:12:29,155 Eight-ish? 163 00:12:32,458 --> 00:12:34,529 I have to go. Mason wants to see me. 164 00:12:35,661 --> 00:12:36,696 Do you have to? 165 00:12:37,364 --> 00:12:39,100 - You know I do. - [LAUGHS] 166 00:12:57,717 --> 00:13:01,755 [TELEPHONE RINGING] 167 00:13:07,528 --> 00:13:08,262 Come. 168 00:13:09,597 --> 00:13:11,598 Ah! Thank you, Stanley. 169 00:13:17,337 --> 00:13:18,404 You're still on duty? 170 00:13:18,972 --> 00:13:20,574 I hardly ever see you out of uniform these days. 171 00:13:23,577 --> 00:13:24,712 You hardly see me at all. 172 00:13:24,845 --> 00:13:27,181 I know, I'm sorry. There's a bit of a flap on at the moment. 173 00:13:27,747 --> 00:13:28,616 Anyway, good of you to come. 174 00:13:29,817 --> 00:13:33,587 We've been invited to the annual ball at the Robinsons'. 175 00:13:33,687 --> 00:13:36,257 Oh, God. Is it that time of year already? 176 00:13:36,356 --> 00:13:38,757 I know, tedious in the extreme, but, er... 177 00:13:38,924 --> 00:13:41,661 I would really appreciate it if we could attend together this year. 178 00:13:42,029 --> 00:13:45,366 - Your parents will be there. - I'd rather not, if it's all the same to you. 179 00:13:46,601 --> 00:13:49,169 It might look at bit odd if, er, if I go alone. 180 00:13:49,836 --> 00:13:52,573 Might set a few tongues wagging. 181 00:13:53,640 --> 00:13:55,241 - If we must. - Splendid. 182 00:13:56,643 --> 00:13:57,611 Oh! 183 00:13:57,711 --> 00:13:59,379 One more thing before you go. 184 00:14:00,045 --> 00:14:01,848 You might be in the perfect place 185 00:14:02,582 --> 00:14:04,250 to do me another favor, if you would? 186 00:14:04,651 --> 00:14:07,621 Er... Loboda and Nowak, 187 00:14:07,721 --> 00:14:09,556 two DPs who arrived in your camp this morning. 188 00:14:09,655 --> 00:14:11,925 You're very well informed, as always. 189 00:14:12,659 --> 00:14:16,096 Could you be a real brick and keep me appraised of their whereabouts? 190 00:14:16,563 --> 00:14:18,665 Movements, visitors, friends, that sort of thing. 191 00:14:19,432 --> 00:14:20,200 Why? 192 00:14:20,768 --> 00:14:23,771 It's probably nothing. Some vague memo from London. 193 00:14:24,670 --> 00:14:26,674 Nothing to worry about. Just so I know. 194 00:14:28,741 --> 00:14:30,777 I wouldn't expect you to run across town every morning. 195 00:14:30,877 --> 00:14:32,711 A simple telephone call will suffice. 196 00:14:33,246 --> 00:14:36,850 I know you must be busy with your whole repatriation commotion. 197 00:14:36,949 --> 00:14:38,919 - Yes. - Mm. 198 00:14:40,821 --> 00:14:41,889 Is that all? 199 00:14:44,256 --> 00:14:45,859 Well, I should be getting back. 200 00:14:47,428 --> 00:14:49,496 Oh, please, don't let me detain you any longer. 201 00:14:49,663 --> 00:14:51,664 Er, but if we could, er... 202 00:14:52,097 --> 00:14:53,700 keep this just between ourselves? 203 00:14:54,168 --> 00:14:54,935 Of course. 204 00:14:56,669 --> 00:14:57,804 So we're happy then? 205 00:14:59,640 --> 00:15:00,707 What? 206 00:15:01,741 --> 00:15:05,045 - The Robinsons' ball? - Yes. Yes. 207 00:15:05,712 --> 00:15:06,680 - Fine. - Hmm. 208 00:15:14,520 --> 00:15:15,488 [BELL RINGS] 209 00:15:31,670 --> 00:15:33,973 You know why he married you, hmm? 210 00:15:37,810 --> 00:15:40,814 He is not the monster you want him to be. 211 00:15:41,715 --> 00:15:45,086 So your father has the right to sell you to the highest bidder? 212 00:15:48,889 --> 00:15:51,025 They genuinely thought he would make a good husband. 213 00:15:51,692 --> 00:15:52,760 [STEPHEN SNIGGERS] 214 00:15:53,760 --> 00:15:55,763 They only want what's best for me. 215 00:16:02,669 --> 00:16:03,404 Did they know? 216 00:16:07,507 --> 00:16:09,542 Marriage isn't about love for them. 217 00:16:11,910 --> 00:16:13,279 And I wanted to marry him. 218 00:16:14,948 --> 00:16:15,949 I was in love with him. 219 00:16:18,851 --> 00:16:21,188 Obviously, I didn't know then what I know now. 220 00:16:22,755 --> 00:16:24,625 But our love is of a different kind now. 221 00:16:27,760 --> 00:16:29,764 Stephen, he's my friend. 222 00:16:32,765 --> 00:16:33,767 It's a lie. 223 00:16:34,867 --> 00:16:36,569 So what do you want me to do? 224 00:16:37,938 --> 00:16:40,073 You want me to just leave my husband, my job, 225 00:16:40,207 --> 00:16:42,976 turn my back on my family and run off to London with you? 226 00:16:43,776 --> 00:16:44,978 That's impossible. 227 00:16:48,781 --> 00:16:50,916 I'm not sure how much faith I have in your big story 228 00:16:51,016 --> 00:16:52,986 because if what the Polish Colonel says is true, 229 00:16:53,086 --> 00:16:53,854 you have no proof. 230 00:16:54,821 --> 00:16:56,490 And as unfortunate as they are, 231 00:16:56,590 --> 00:16:58,225 these suicides are still just that. 232 00:16:59,559 --> 00:17:01,861 Suicides. Nothing more. 233 00:17:05,765 --> 00:17:07,901 [DOOR OPENING] 234 00:17:09,401 --> 00:17:13,807 [INDISTINCT CHATTER] 235 00:17:15,909 --> 00:17:19,780 - Evening, gents. What can I get you? - Er, how much for this? 236 00:17:21,381 --> 00:17:23,016 - Fourpence. - Hmm. 237 00:17:23,117 --> 00:17:25,052 - And for this? - Thruppence-ha'penny. 238 00:17:27,352 --> 00:17:28,823 Two pints of the Special, please, sir. 239 00:17:30,923 --> 00:17:31,825 Slops for swine. 240 00:17:32,392 --> 00:17:33,861 [LAUGHTER] 241 00:17:35,829 --> 00:17:38,098 [SPEAKING POLISH] 242 00:18:09,795 --> 00:18:10,530 [SIGHS] 243 00:18:16,069 --> 00:18:17,504 - LANDLORD: Same again, sir? - Please. 244 00:18:19,104 --> 00:18:20,473 Bloody scab labour. 245 00:18:22,042 --> 00:18:23,677 There's talk of letting 'em down the mines next. 246 00:18:24,111 --> 00:18:27,179 BILL: The war's over. Send the buggers back, I say. 247 00:18:27,880 --> 00:18:29,883 Instead of giving 'em our boys' jobs. 248 00:18:32,084 --> 00:18:33,920 Can't go back because of the Bolshies? 249 00:18:36,323 --> 00:18:38,092 Well, you won't escape the Reds here, son. 250 00:18:39,458 --> 00:18:41,928 Not with the Labour Party running the country. 251 00:18:43,096 --> 00:18:46,966 - You know nothing. - Who's asking you, Polak? 252 00:18:52,304 --> 00:18:54,908 I am not Polak. I am Russian. 253 00:18:55,007 --> 00:18:57,844 What do I care? You're all the bloody same. Now go home! 254 00:18:57,945 --> 00:18:59,846 - All right, we're going. - Well, go on then! 255 00:18:59,946 --> 00:19:01,115 - Hey, we are going. - And don't come back! 256 00:19:02,082 --> 00:19:03,382 You're not welcome here! 257 00:19:03,950 --> 00:19:06,120 All right, Bill. It's still my name above the door. That's enough. 258 00:19:17,030 --> 00:19:17,798 STEPHEN: We're leaving. 259 00:19:23,370 --> 00:19:24,772 Eh, lad, what about your drinks? 260 00:19:29,976 --> 00:19:31,011 JEANETTE: Stephen? 261 00:19:34,046 --> 00:19:34,814 JEANETTE: Stephen? 262 00:19:48,928 --> 00:19:50,997 Mr. Nowak, it's me, Jeanette Mitchell, from the camp. 263 00:19:51,930 --> 00:19:54,634 Yes, er... we have to get back, sorry. 264 00:19:55,400 --> 00:19:56,970 He said he was a Russian. 265 00:19:59,105 --> 00:20:00,606 I write for a newspaper. 266 00:20:01,640 --> 00:20:02,976 I just want to ask you a few questions. 267 00:20:04,011 --> 00:20:05,546 - [NOWAK MURMURS] - No. 268 00:20:07,013 --> 00:20:09,949 You're a Russian, pretending to be a Pole, why? 269 00:20:10,918 --> 00:20:11,685 [KNIFE BLADE SWISHES] 270 00:20:11,784 --> 00:20:13,253 JEANETTE: Mr. Loboda, please! 271 00:20:14,388 --> 00:20:15,188 [NOWAK SPEAKING RUSSIAN] 272 00:20:16,989 --> 00:20:19,625 I am not pretending to be anyone. 273 00:20:21,194 --> 00:20:25,032 If you saw what I saw, then you understand. 274 00:20:26,432 --> 00:20:28,534 - What have you seen? - [NOWAK] Ivan. 275 00:20:30,003 --> 00:20:32,840 They kill you like they want to kill me. 276 00:20:36,776 --> 00:20:38,077 Who wants to kill you? 277 00:20:39,012 --> 00:20:40,047 They all do. 278 00:20:42,248 --> 00:20:43,016 [NOWAK SPEAKING RUSSIAN] 279 00:20:43,582 --> 00:20:44,351 JEANETTE: Stephen? 280 00:20:45,319 --> 00:20:46,220 [NOWAK SPEAKING RUSSIAN] 281 00:20:57,996 --> 00:20:59,565 - Stephen... - I'm fine. 282 00:21:10,043 --> 00:21:11,145 Please, Stephen. 283 00:21:13,446 --> 00:21:16,082 - What did he have? - I don't remember. 284 00:21:16,682 --> 00:21:18,618 Clothes mainly. Hardly anything. 285 00:21:21,854 --> 00:21:24,557 Don't do this. You heard what he said. 286 00:21:26,292 --> 00:21:28,093 Don't you think if, er... 287 00:21:29,062 --> 00:21:31,064 someone wanted to kill him, they would have done so already? 288 00:21:31,864 --> 00:21:33,299 Not if they don't know who he is. 289 00:21:42,242 --> 00:21:43,911 He could be involved in the suicides. 290 00:21:44,843 --> 00:21:46,179 Loboda could be the story. 291 00:21:50,048 --> 00:21:50,883 Let me do this. 292 00:21:52,919 --> 00:21:53,719 For us. 293 00:22:00,025 --> 00:22:01,361 [OWL HOOTING] 294 00:22:08,134 --> 00:22:09,402 [COUGHING] 295 00:22:16,243 --> 00:22:18,312 [COUGHING] 296 00:23:07,593 --> 00:23:08,361 [LOBODA GROANS] 297 00:24:58,103 --> 00:24:58,971 It's Polish. 298 00:25:01,040 --> 00:25:02,476 He could be keeping it for a friend. 299 00:25:04,509 --> 00:25:05,278 No. 300 00:25:06,912 --> 00:25:09,448 Rose. Rose Miller, the typist at work. 301 00:25:10,416 --> 00:25:11,784 Her family's from Poland. 302 00:25:13,085 --> 00:25:14,220 She could translate it for me. 303 00:25:14,321 --> 00:25:17,457 No! What about Loboda? What if he discovers it's gone? 304 00:25:17,724 --> 00:25:19,692 Tell me things don't go missing around here all the time. 305 00:25:19,792 --> 00:25:21,761 Are you drunk? What if he thinks it was me? 306 00:25:22,261 --> 00:25:25,065 Mm, just put him off for a while. 307 00:25:27,266 --> 00:25:29,535 I thought this was supposed to be about us? 308 00:25:34,506 --> 00:25:35,308 It is. 309 00:25:36,543 --> 00:25:39,313 Because it seems like you want me to take all the risks. 310 00:25:44,751 --> 00:25:46,019 Give me the box. 311 00:25:53,059 --> 00:25:53,994 I need to do this. 312 00:26:46,379 --> 00:26:47,380 - [GUNSHOT] - Huh! 313 00:26:54,387 --> 00:26:56,990 Ah. [SIGHS] 314 00:27:49,708 --> 00:27:50,476 Mr. Underwood? 315 00:27:51,410 --> 00:27:54,080 [WHISPERS] I did it. The story, the Cider Festival. 316 00:27:56,415 --> 00:27:59,452 Thank you. I need another favor. 317 00:27:59,753 --> 00:28:02,254 - Of course, anything. - I need this translated. 318 00:28:02,755 --> 00:28:04,489 If you can ask your father. 319 00:28:05,057 --> 00:28:07,460 - ROSE: What's it about? - I don't know. 320 00:28:08,660 --> 00:28:10,729 Again, just between us. 321 00:28:13,431 --> 00:28:14,601 As soon as you can. 322 00:28:17,637 --> 00:28:18,472 [STEPHEN COUGHS] 323 00:28:20,473 --> 00:28:21,942 [TELEPHONE RINGS] 324 00:28:24,444 --> 00:28:25,645 Stephen Underwood. 325 00:28:41,460 --> 00:28:42,261 JEANETTE: Stephen! 326 00:28:43,795 --> 00:28:45,465 They can't find him anywhere. 327 00:28:49,268 --> 00:28:51,003 JOHN: My sincere apologies again, Colonel. 328 00:28:51,103 --> 00:28:53,805 The truth is, Captain, Mr. Loboda has a habit of disappearing, 329 00:28:54,474 --> 00:28:57,677 as Mr. Nowak knows all too well. He's a very troubled man. 330 00:28:58,076 --> 00:29:00,313 Sometimes his imagination gets the better of him. 331 00:29:01,080 --> 00:29:01,848 We'll find him. 332 00:29:19,265 --> 00:29:20,800 Are you going to tell them about the box? 333 00:29:20,900 --> 00:29:22,369 Still think I did the wrong thing? 334 00:29:37,882 --> 00:29:39,552 He can't just have disappeared. 335 00:29:40,152 --> 00:29:43,622 The Poles have moved him again. Find out where! 336 00:29:56,768 --> 00:29:58,771 MAN: Morning, Mabel. Is Richard in yet? 337 00:30:00,739 --> 00:30:03,175 My father wanted to know where you got these from. 338 00:30:08,581 --> 00:30:09,381 STEPHEN: Why? 339 00:30:10,417 --> 00:30:11,516 He said they're extremely valuable 340 00:30:11,617 --> 00:30:12,652 and that you should be careful. 341 00:30:15,187 --> 00:30:16,022 STEPHEN: Thank you. 342 00:30:25,430 --> 00:30:27,632 POLISH CADET: I don't understand what is happening. 343 00:30:28,266 --> 00:30:30,635 Earlier, our train stopped at a siding. 344 00:30:31,169 --> 00:30:33,872 We were met by Soviet guards and ordered to disembark. 345 00:30:34,841 --> 00:30:36,409 There is a large forest here. 346 00:30:37,776 --> 00:30:39,746 We have loaded into black prison vans. 347 00:30:40,713 --> 00:30:41,815 I have to stop writing now. 348 00:32:19,711 --> 00:32:21,146 Yes, sir, can I help you? 349 00:32:21,813 --> 00:32:23,382 I'm looking for a Colonel Pietrowski. 350 00:32:23,716 --> 00:32:24,751 Yes, sir, follow me. 351 00:32:27,719 --> 00:32:28,755 Colonel Pietrowski. 352 00:32:31,923 --> 00:32:32,958 Can I get you anything? 353 00:32:36,896 --> 00:32:37,731 You don't mind? 354 00:32:42,301 --> 00:32:43,069 [STEPHEN SIGHS] 355 00:32:49,708 --> 00:32:50,776 Why would a Russian... 356 00:32:51,910 --> 00:32:56,216 have the diary, letters and personal effects 357 00:32:56,315 --> 00:32:57,883 of a young Polish cadet, 358 00:32:58,383 --> 00:33:01,887 interned in a POW camp in the Soviet Union? 359 00:33:02,721 --> 00:33:03,756 And, er... 360 00:33:05,557 --> 00:33:07,192 why does he think everyone wants to kill him? 361 00:33:10,729 --> 00:33:13,966 I really have no idea what you are talking about, Mr. Underwood. 362 00:33:14,900 --> 00:33:16,601 If you'll excuse me, I have things to attend to. 363 00:33:16,735 --> 00:33:17,603 I have the box. 364 00:33:20,104 --> 00:33:21,073 I want to help. 365 00:33:21,774 --> 00:33:24,407 No, Mr. Underwood, you want a story. 366 00:33:24,409 --> 00:33:26,779 Yes, I want the story, and then we both get what we want. 367 00:33:27,845 --> 00:33:29,448 Trust me, there's nothing you can do. 368 00:33:29,782 --> 00:33:32,252 If you really want to help, then return the box to me. 369 00:33:32,752 --> 00:33:33,787 Let me see Loboda. 370 00:33:34,986 --> 00:33:36,790 Goodbye, Mr. Underwood. 371 00:33:38,791 --> 00:33:40,794 Colonel. Colonel! 372 00:33:42,928 --> 00:33:43,996 Then I'll... 373 00:33:45,030 --> 00:33:47,267 take this to the authorities and I'll tell them where I got it. 374 00:33:50,002 --> 00:33:51,838 I had the diary and letters translated. 375 00:33:56,809 --> 00:33:58,011 Come with me. 376 00:34:08,921 --> 00:34:09,923 Wait here. 377 00:34:26,604 --> 00:34:27,840 [SNIFFS, SIGHS] 378 00:34:43,622 --> 00:34:45,825 My aide will take you to see Mr. Loboda. 379 00:34:46,291 --> 00:34:47,659 So you do know where he is? 380 00:34:52,530 --> 00:34:54,432 Once you know the truth, you can try as you might, 381 00:34:54,532 --> 00:34:56,334 but I will not support you in this any further. 382 00:34:56,903 --> 00:34:59,305 I will deny any involvement, any knowledge of this at all 383 00:34:59,405 --> 00:35:00,907 and you will not see Loboda again. 384 00:35:03,008 --> 00:35:04,142 Do I make myself clear? 385 00:35:20,858 --> 00:35:22,961 JANUSZ: Here, at five o'clock. 386 00:35:23,496 --> 00:35:24,898 We will pick you up and take you to him. 387 00:35:26,564 --> 00:35:27,400 You come alone. 388 00:35:28,566 --> 00:35:30,035 How do I know I can trust you? 389 00:35:31,037 --> 00:35:32,038 You don't. 390 00:35:32,939 --> 00:35:35,909 Then I'd like to, er, interview Loboda. 391 00:35:36,842 --> 00:35:38,945 - And I'd like it recorded. - Why? 392 00:35:40,079 --> 00:35:41,514 Once you have the box, I have nothing. 393 00:35:44,916 --> 00:35:46,119 That can be arranged. 394 00:35:47,153 --> 00:35:50,023 And, er, I'll take those translations, if you don't mind. 395 00:35:55,128 --> 00:35:55,928 Thank you. 396 00:36:43,709 --> 00:36:45,644 I expect you to pay for the damage. 397 00:36:46,043 --> 00:36:47,746 - Who did this? - WOMAN: The police. 398 00:36:48,747 --> 00:36:52,184 They said they suspected you of being in possession of contraband goods. 399 00:36:52,383 --> 00:36:54,119 That's ridiculous, and you know it. 400 00:36:54,419 --> 00:36:56,688 Well, I'm sorry, but, er... 401 00:36:56,988 --> 00:37:01,026 with all your comings and goings lately I really couldn't say. 402 00:37:02,028 --> 00:37:05,030 - [STEPHEN SIGHS] - This is still my house... 403 00:37:05,430 --> 00:37:07,467 as far as I'm aware, Mr. Underwood. 404 00:37:24,784 --> 00:37:25,517 Nettie. 405 00:37:28,854 --> 00:37:30,056 Nettie, please. 406 00:37:31,856 --> 00:37:32,657 STEPHEN: I'm sorry. 407 00:37:33,992 --> 00:37:37,262 - JEANETTE: What is it? - They've taken the box. 408 00:37:39,231 --> 00:37:40,066 Then it's over. 409 00:37:41,166 --> 00:37:43,869 - I'm going to see Loboda. - You know where he is? 410 00:37:44,202 --> 00:37:45,237 STEPHEN: Pietrowski has him. 411 00:37:46,338 --> 00:37:48,240 So how do you know they didn't take it? 412 00:37:48,608 --> 00:37:51,044 Because I said I'd give back the box if they let me talk to him. 413 00:37:52,276 --> 00:37:53,579 How do you know they're not lying? 414 00:37:53,678 --> 00:37:55,847 You have no idea who these people really are. 415 00:37:56,881 --> 00:37:57,849 I need to know. 416 00:37:59,050 --> 00:38:00,686 It has nothing to do with you. 417 00:38:07,726 --> 00:38:09,195 If anything happens to me, 418 00:38:10,195 --> 00:38:11,664 I want you to give these to the police. 419 00:38:14,166 --> 00:38:15,168 But... 420 00:40:29,200 --> 00:40:30,336 Stay here. 421 00:41:10,342 --> 00:41:11,811 They tell me I can trust you. 422 00:41:13,378 --> 00:41:15,280 That I can tell you everything. 423 00:41:18,215 --> 00:41:19,017 Yes. 424 00:41:20,418 --> 00:41:21,853 You took the box? 425 00:41:27,258 --> 00:41:29,262 How can I trust a thief? 426 00:41:32,430 --> 00:41:34,066 I didn't mean any harm. 427 00:41:35,934 --> 00:41:37,336 You put it in your paper? 428 00:41:40,939 --> 00:41:42,508 I'll do everything I can. 429 00:41:46,477 --> 00:41:47,345 Please sit down. 430 00:42:19,644 --> 00:42:22,782 [RECORDING EQUIPMENT WHIRS] 431 00:42:39,597 --> 00:42:42,034 My name is Ivan Krivozertsev. 432 00:42:46,303 --> 00:42:48,374 My home is near Smolensk. 433 00:42:49,340 --> 00:42:50,208 Small town. 434 00:42:51,343 --> 00:42:52,545 Nove Biatoki. 435 00:42:55,314 --> 00:42:59,151 I was there when they first come. 436 00:43:07,459 --> 00:43:08,527 [SOLDIER SPEAKING RUSSIAN] 437 00:43:14,832 --> 00:43:16,836 LOBODA: People say they were Finns. 438 00:43:19,537 --> 00:43:21,373 But my friend Kisselev... 439 00:43:23,874 --> 00:43:27,412 he saw their four-cornered hats. 440 00:43:31,349 --> 00:43:32,650 [LOBODA SPEAKS RUSSIAN] 441 00:43:34,352 --> 00:43:36,188 They were all Polish. 442 00:43:40,858 --> 00:43:44,462 Every day, they put them in chornly voron. 443 00:43:45,396 --> 00:43:48,467 LOBODA: Prison vans. Move to forest. 444 00:43:48,733 --> 00:43:51,970 [SOLDIERS SPEAKING RUSSIAN] 445 00:44:20,631 --> 00:44:26,639 In forest, Bolsheviks tie their hands behind backs. 446 00:44:28,374 --> 00:44:30,042 LOBODA: A rope round the neck... 447 00:44:31,876 --> 00:44:34,712 so you strangle if you move. 448 00:44:42,653 --> 00:44:43,755 They put them... 449 00:44:45,423 --> 00:44:46,257 K zemie. 450 00:44:47,425 --> 00:44:48,160 LOBODA: To ground. 451 00:44:50,061 --> 00:44:50,962 And they put... 452 00:44:52,130 --> 00:44:52,932 guns... 453 00:44:55,066 --> 00:44:56,568 to back of the neck. 454 00:44:59,704 --> 00:45:00,939 One after another... 455 00:45:02,474 --> 00:45:04,943 bodies fall into the pit... 456 00:45:08,246 --> 00:45:10,615 face to ground. 457 00:45:11,483 --> 00:45:12,551 [GUNSHOT] 458 00:45:16,521 --> 00:45:19,991 And guns loaded for the next group. 459 00:45:21,459 --> 00:45:23,496 Over and over again... 460 00:45:24,662 --> 00:45:27,099 until job finish. 461 00:45:35,941 --> 00:45:39,778 When Germans come, they have Polyaki too. 462 00:45:40,477 --> 00:45:41,546 LOBODA: Prisoners. 463 00:45:42,613 --> 00:45:45,082 Making roads good for tanks. 464 00:45:45,182 --> 00:45:48,352 [SOLDIERS SPEAKING GERMAN] 465 00:45:48,486 --> 00:45:50,356 LOBODA: First, Germans did not look. 466 00:45:51,990 --> 00:45:53,592 Only Polyaki look. 467 00:45:56,494 --> 00:46:02,000 [SOLDIERS YELLING IN GERMAN] 468 00:46:07,671 --> 00:46:10,742 LOBODA: Then I tell what I saw... 469 00:46:14,878 --> 00:46:17,248 and we begin to dig. 470 00:46:24,756 --> 00:46:29,361 LOBODA: Book and letters I took from dead man. 471 00:46:30,729 --> 00:46:31,730 Young man. 472 00:46:49,381 --> 00:46:50,149 Where was this? 473 00:46:52,784 --> 00:46:53,651 Where did it happen? 474 00:46:59,557 --> 00:47:02,428 In forest, at Katyn. 475 00:47:12,102 --> 00:47:15,206 [RECORDING EQUPMENT WHIRS] 476 00:47:28,653 --> 00:47:29,688 How many? 477 00:47:31,423 --> 00:47:34,392 To date, over 4,000 bodies. 478 00:47:36,260 --> 00:47:38,429 But there are three times that still missing. 479 00:47:40,131 --> 00:47:45,770 Mostly officers, reservists, lawyers, teachers... priests. 480 00:47:46,604 --> 00:47:50,442 Stalin knew these people would never capitulate to Soviet rule. 481 00:47:51,977 --> 00:47:54,946 And Poles know all about being occupied by foreign powers, 482 00:47:55,079 --> 00:47:56,881 and these were the best of my country. 483 00:47:57,648 --> 00:48:00,652 They would fight for their freedom with everything they had. 484 00:48:04,822 --> 00:48:06,757 Stalin murdered them so Poland 485 00:48:07,425 --> 00:48:09,762 could never again rise from the ashes. 486 00:48:11,628 --> 00:48:12,930 And the British? 487 00:48:14,832 --> 00:48:15,668 They knew about this? 488 00:48:16,401 --> 00:48:17,336 Of course they did. 489 00:48:18,436 --> 00:48:21,038 The British and Americans just wanted the whole affair to go away. 490 00:48:21,639 --> 00:48:24,709 They needed the Red Army to keep fighting the Germans. 491 00:48:24,809 --> 00:48:27,178 They feared Stalin would make peace with Hitler. 492 00:48:29,113 --> 00:48:32,383 Now, Stalin has half of Europe under his boot, and they can do nothing. 493 00:48:34,686 --> 00:48:36,722 And my country is occupied. 494 00:48:37,856 --> 00:48:39,725 JANUSZ: And no criticism of Stalin is tolerated. 495 00:48:41,659 --> 00:48:43,128 LOBODA: My people are good people. 496 00:48:45,863 --> 00:48:47,699 You must know what happened. 497 00:48:49,668 --> 00:48:50,702 You must know murderer. 498 00:48:53,171 --> 00:48:54,406 We need the evidence. 499 00:48:55,374 --> 00:48:57,709 The diary, the letters. 500 00:48:59,043 --> 00:49:02,746 JANUSZ: Proof the murders were committed in 1940 by the Soviets. 501 00:49:03,747 --> 00:49:07,318 And not by the Nazis in 1941, as everyone believes. 502 00:49:13,892 --> 00:49:14,993 You did bring the box? 503 00:49:21,066 --> 00:49:22,568 It was stolen from my room. 504 00:49:25,702 --> 00:49:26,771 [LOBODA YELLS] 505 00:49:32,744 --> 00:49:33,778 Please! 506 00:49:47,157 --> 00:49:51,462 [TELEPHONE RINGS] 507 00:49:51,563 --> 00:49:52,396 [JOHN GRUNTS] 508 00:49:56,733 --> 00:49:57,802 Yes? 509 00:49:59,805 --> 00:50:00,639 [SIGHS] 510 00:50:01,039 --> 00:50:01,840 What, now? 511 00:50:02,974 --> 00:50:03,776 Why? 512 00:50:07,945 --> 00:50:09,247 Fine, I'll be five minutes. 513 00:50:18,956 --> 00:50:21,325 What the bloody hell are you playing at? It's the middle of the night. 514 00:50:21,793 --> 00:50:23,595 - It's important. - JOHN: It better had be. 515 00:50:24,061 --> 00:50:25,963 I need to know about a place called Katyn. 516 00:50:27,764 --> 00:50:28,799 Why? 517 00:50:29,066 --> 00:50:31,369 Polish soldiers were taken there in 1940. 518 00:50:32,137 --> 00:50:33,671 I need to know what happened to them. 519 00:50:34,005 --> 00:50:35,640 Has Pietrowski put you up to this? 520 00:50:35,773 --> 00:50:36,707 STEPHEN: No. 521 00:50:36,807 --> 00:50:38,610 Then look it up in the papers. 522 00:50:38,943 --> 00:50:41,012 I need to see the official papers. 523 00:50:41,979 --> 00:50:43,814 And I can't help you, you know that. 524 00:50:44,782 --> 00:50:47,251 In my position, I can't be seen fraternizing with journalists, 525 00:50:47,753 --> 00:50:49,488 even second-rate provincial ones. 526 00:50:49,988 --> 00:50:50,856 John, please. 527 00:50:51,889 --> 00:50:53,156 STEPHEN: This could explain the suicides. 528 00:50:53,925 --> 00:50:56,028 Over 4,000 Polish soldiers were murdered. 529 00:50:58,930 --> 00:50:59,965 - Stand down. - Sir. 530 00:51:04,001 --> 00:51:07,139 It was the Germans, the Nazis, end of story. 531 00:51:07,271 --> 00:51:09,006 - You know about this. - JOHN: That's the official line. 532 00:51:09,106 --> 00:51:10,675 Yeah, but you know that's not true. 533 00:51:11,276 --> 00:51:13,044 I believe what I'm told to believe. 534 00:51:14,345 --> 00:51:16,648 So you're going to bury your head and let them get away with it? 535 00:51:16,814 --> 00:51:19,384 It's my job. Now, go home. 536 00:51:19,852 --> 00:51:21,953 You went to war to free people from oppression, 537 00:51:22,153 --> 00:51:24,255 so that they had the right to choose their own destiny. 538 00:51:24,356 --> 00:51:26,925 And you're going to stand there and do nothing? 539 00:51:27,291 --> 00:51:28,360 Go home, Stephen. 540 00:51:29,193 --> 00:51:30,928 Stop trying to be something you're not. 541 00:51:32,631 --> 00:51:33,364 I did that. 542 00:51:33,831 --> 00:51:36,667 You went to war and I stayed. I did what I was told. 543 00:51:38,903 --> 00:51:40,738 But for the first time, I have something I believe in. 544 00:51:40,872 --> 00:51:42,874 Don't be such a child. The war is over. 545 00:51:43,508 --> 00:51:44,842 Do you really want to start another one 546 00:51:44,943 --> 00:51:46,711 just to appease your own sense of inadequacy? 547 00:51:46,843 --> 00:51:48,213 You didn't have to serve, be grateful. 548 00:51:50,947 --> 00:51:51,716 No. 549 00:51:53,050 --> 00:51:54,085 You're right. 550 00:51:56,854 --> 00:51:59,724 I couldn't serve... because of this. 551 00:52:13,305 --> 00:52:14,439 JOHN: Philip Edwards. 552 00:52:15,639 --> 00:52:17,942 Disillusioned socialist-type I met at Cambridge. 553 00:52:18,910 --> 00:52:21,113 Now works in the archive at the Foreign Office. 554 00:52:22,345 --> 00:52:25,516 If it's in there... he'll know where. 555 00:52:28,919 --> 00:52:30,555 This is my transport docket. 556 00:52:31,889 --> 00:52:35,126 And, er... this should get you through the gate. 557 00:52:40,697 --> 00:52:43,567 You can improvise. Now get out. 558 00:52:46,570 --> 00:52:48,472 JOHN: Oh, and, Stephen, the accident. 559 00:52:48,939 --> 00:52:52,077 It was my fault and I know you could have lost your eyesight. 560 00:52:52,177 --> 00:52:53,111 JOHN: I am sorry. 561 00:52:56,447 --> 00:52:57,214 [DOOR SHUTS] 562 00:53:04,988 --> 00:53:06,757 [KNOCKING AT DOOR, DOOR OPENING] 563 00:53:07,157 --> 00:53:07,959 [SIGHS] 564 00:53:20,537 --> 00:53:21,405 Did you see him? 565 00:53:22,374 --> 00:53:24,076 - Yeah. - Where is he? 566 00:53:30,948 --> 00:53:33,017 There's only one farm in the area that grows these. 567 00:53:38,021 --> 00:53:39,224 I'm going to London. 568 00:53:40,959 --> 00:53:43,227 I need you to hold on to those translations. 569 00:53:46,798 --> 00:53:47,599 Don't go. 570 00:53:49,568 --> 00:53:51,535 - I have to. - JEANETTE: Stephen... 571 00:53:57,441 --> 00:53:59,144 MASON: You've let this get out of proportion. 572 00:54:00,577 --> 00:54:02,014 In spite of everything that happened... 573 00:54:04,014 --> 00:54:06,017 you must realize I do still care about you. 574 00:54:07,485 --> 00:54:10,255 Then... please just leave him alone. 575 00:54:11,456 --> 00:54:15,392 It's your Stephen that is making life difficult for you. 576 00:54:15,492 --> 00:54:17,228 He dragged you into all this, not me. 577 00:54:19,197 --> 00:54:23,235 Just... Just tell me what he's up to. 578 00:54:26,537 --> 00:54:28,072 He knows where he is, doesn't he? 579 00:54:31,008 --> 00:54:34,612 You must understand, this isn't about you and Underwood anymore. 580 00:54:36,079 --> 00:54:40,083 You're involving yourself in something very sensitive 581 00:54:40,184 --> 00:54:42,053 and potentially very damaging. 582 00:54:42,653 --> 00:54:44,054 Is Stephen in danger? 583 00:54:44,521 --> 00:54:47,424 If he's told you where they're hiding the Russian, 584 00:54:47,525 --> 00:54:49,227 you have to tell me, now. 585 00:54:54,131 --> 00:54:54,900 Look... 586 00:54:58,802 --> 00:55:00,271 you tell me what you know... 587 00:55:02,039 --> 00:55:04,075 and you can continue to see Underwood. 588 00:55:06,209 --> 00:55:07,878 As long as you don't draw attention to yourselves, 589 00:55:08,246 --> 00:55:10,715 I won't say another word about it. 590 00:55:11,182 --> 00:55:13,118 It will simply blow over. 591 00:55:15,119 --> 00:55:18,121 I don't think either of us want any scandal in our lives right now. 592 00:55:19,823 --> 00:55:23,360 And I think we would both do whatever we could to ensure that doesn't happen, wouldn't we? 593 00:56:47,644 --> 00:56:49,680 [SPEAKING RUSSIAN] 594 00:59:37,481 --> 00:59:41,518 You're a fool. A pig-ignorant fool. 595 00:59:43,421 --> 00:59:45,557 Do you honestly think anyone cares about you? 596 00:59:46,823 --> 00:59:48,392 Do you think the Poles care? 597 00:59:49,360 --> 00:59:52,563 No one cares about you or what you have to say! 598 00:59:53,164 --> 00:59:54,064 [LOBODA GROANS] 599 01:00:08,378 --> 01:00:10,514 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 600 01:00:16,820 --> 01:00:17,855 [CONDUCTOR'S WHISTLE BLOWS] 601 01:00:23,494 --> 01:00:24,262 [TRAIN TOOTS] 602 01:01:01,532 --> 01:01:02,300 Mr. Underwood? 603 01:01:03,867 --> 01:01:04,635 Yes. 604 01:01:05,401 --> 01:01:07,438 I served with your brother in Austria. 605 01:01:08,439 --> 01:01:09,474 He's a good man. 606 01:01:10,207 --> 01:01:12,110 [PASSERS-BY CHATTING] 607 01:01:17,782 --> 01:01:20,452 An address and a map. 608 01:01:23,921 --> 01:01:26,658 What you want is all very hush-hush. It's been shelved. 609 01:01:29,226 --> 01:01:31,162 "X" marks the spot, if you like. 610 01:01:33,764 --> 01:01:34,898 [SIGHS] 611 01:01:36,700 --> 01:01:39,070 Things aren't the same anymore, Mr. Underwood. 612 01:01:40,405 --> 01:01:43,073 During the war, we knew what we needed to do. 613 01:01:43,206 --> 01:01:46,243 We knuckled down and we did it. We didn't question anything. 614 01:01:47,410 --> 01:01:49,847 PHILLIP: It was all very black and white. 615 01:01:51,515 --> 01:01:52,650 But now... 616 01:01:54,251 --> 01:01:55,687 Now nothing seems to make any sense. 617 01:01:58,322 --> 01:01:59,724 PHILLIP: Makes you wonder who's really in charge. 618 01:02:07,999 --> 01:02:10,034 - STEPHEN: Can I buy you a drink? - No. 619 01:02:10,800 --> 01:02:11,936 No, I can't stay. 620 01:02:12,503 --> 01:02:14,972 If there's ever anything I can do for you. 621 01:02:15,072 --> 01:02:17,107 No, please, don't worry. 622 01:02:19,642 --> 01:02:21,646 Anything to relieve the tedium. 623 01:02:23,113 --> 01:02:26,650 Sometimes I wonder if I'll end up buried in that archive, you know. 624 01:02:26,782 --> 01:02:28,318 Up to my eyeballs in dust. 625 01:02:30,553 --> 01:02:31,722 Not that anybody would notice. 626 01:02:34,959 --> 01:02:37,529 My regards to your brother, and good luck. 627 01:03:22,773 --> 01:03:25,642 OFFICER: Captain Underwood. Will you be requiring an escort, sir? 628 01:05:41,811 --> 01:05:45,515 AMBASSADOR: "On the evidence that we have, it is difficult to escape 629 01:05:45,648 --> 01:05:48,051 from the presumption of Russian guilt. 630 01:05:49,486 --> 01:05:52,189 How, if Russian crime is established, 631 01:05:52,722 --> 01:05:55,625 can we expect Poles to live amicably 632 01:05:55,726 --> 01:05:59,197 side by side with Russians for generations to come?" 633 01:06:04,001 --> 01:06:06,437 AMBASSADOR: "This document is explosive, 634 01:06:07,003 --> 01:06:09,772 if it was to fall into unauthorized hands, 635 01:06:10,541 --> 01:06:15,178 the reaction on our relations with Russia would be serious." 636 01:06:31,360 --> 01:06:35,932 AMBASSADOR: "In handling the publicity side of the Katyn affair... 637 01:06:36,967 --> 01:06:39,336 we have been constrained 638 01:06:39,769 --> 01:06:44,006 by the urgent need for cordial relations with the Soviet Government 639 01:06:44,740 --> 01:06:47,811 to appear to appraise the evidence 640 01:06:47,945 --> 01:06:51,048 with more hesitation and lenience 641 01:06:51,749 --> 01:06:55,820 than we should do in forming a common-sense judgement. 642 01:07:00,823 --> 01:07:04,262 We have, in fact, perforce, 643 01:07:04,961 --> 01:07:07,264 used the good name of England 644 01:07:07,963 --> 01:07:12,936 like the murderers used the little conifers to cover up a massacre." 645 01:07:51,842 --> 01:07:54,744 AMBASSADOR: "Let us think of these things always 646 01:07:54,845 --> 01:07:56,814 and speak of them never. 647 01:07:57,814 --> 01:08:00,985 To speak of them never is the advice which I have been giving 648 01:08:01,084 --> 01:08:05,222 to the Polish Government, but it has been unnecessary. 649 01:08:06,957 --> 01:08:09,726 Affliction and residence in this country 650 01:08:09,994 --> 01:08:13,664 seem to be teaching them how much better it is in political life 651 01:08:13,963 --> 01:08:16,665 to leave unsaid those things 652 01:08:16,799 --> 01:08:19,336 about which one feels most passionately." 653 01:08:57,674 --> 01:08:58,409 [DOOR OPENS] 654 01:08:58,909 --> 01:08:59,943 [DOOR CLOSES] 655 01:09:00,244 --> 01:09:00,978 STEPHEN: Colonel. 656 01:09:02,946 --> 01:09:03,947 I've seen the papers. 657 01:09:05,648 --> 01:09:07,919 A report by a Owen O'Malley, 658 01:09:08,884 --> 01:09:10,353 the British Ambassador to Poland. 659 01:09:13,089 --> 01:09:14,891 You were right, they knew all along. 660 01:09:17,928 --> 01:09:19,930 Ivan Krivozertsev is dead. 661 01:09:26,003 --> 01:09:28,104 He was found yesterday, hanging from a tree. 662 01:09:29,339 --> 01:09:30,207 In the evening. 663 01:09:40,916 --> 01:09:44,955 So you see, Mr. Underwood, I doubt anyone will ever be given the chance to see those papers. 664 01:09:49,559 --> 01:09:50,327 Why, er... 665 01:09:53,562 --> 01:09:54,965 Why didn't you hide him sooner? 666 01:09:57,634 --> 01:09:59,002 He wouldn't let us. 667 01:10:00,137 --> 01:10:03,006 It was only when you took the box that he reconsidered. 668 01:10:07,710 --> 01:10:10,647 He approached the Red Cross, joined our troops in Italy, 669 01:10:11,615 --> 01:10:13,117 where he met Mr. Nowak. 670 01:10:14,750 --> 01:10:18,088 One drunken night, he let slip he was there at Katyn... 671 01:10:19,923 --> 01:10:20,825 when it happened. 672 01:10:23,759 --> 01:10:25,028 No others made it to the West. 673 01:10:26,729 --> 01:10:30,034 He was the only one to escape the area when the Soviets recaptured it. 674 01:10:34,804 --> 01:10:36,807 He was an embarrassment to the Soviets. 675 01:10:39,977 --> 01:10:42,013 Awkward for the British. 676 01:10:44,046 --> 01:10:46,082 Dispensable to the Americans. 677 01:10:49,986 --> 01:10:52,023 He approached them at Nuremberg and... 678 01:10:53,357 --> 01:10:56,227 they almost sent him back to the Russian sector. 679 01:11:00,798 --> 01:11:03,267 Did you tell anyone you had seen him, Mr. Underwood? 680 01:11:06,635 --> 01:11:08,104 I had nothing to do with this. 681 01:11:22,052 --> 01:11:22,853 [SIGHS] 682 01:11:24,987 --> 01:11:25,722 What is it? 683 01:11:27,790 --> 01:11:28,825 Who did you tell? 684 01:11:32,562 --> 01:11:33,329 Excuse me. 685 01:11:46,610 --> 01:11:49,280 I'm sorry. I can't let you in. Orders. 686 01:11:50,246 --> 01:11:51,548 I need to talk to my brother. 687 01:11:54,217 --> 01:11:55,952 Captain Underwood's been reassigned. 688 01:11:59,055 --> 01:12:00,290 And Lieutenant Mitchell? 689 01:12:01,424 --> 01:12:02,159 I don't know. 690 01:12:18,275 --> 01:12:20,643 - PHONE OPERATOR: Number, please? - Foreign Office Archive. 691 01:12:21,210 --> 01:12:22,312 Putting you through. 692 01:12:23,179 --> 01:12:24,147 WOMAN: Archive. How can I help you? 693 01:12:24,747 --> 01:12:27,250 - Philip Edwards, please. - One moment, sir. 694 01:12:28,919 --> 01:12:30,554 I'm afraid Mr. Edwards is on leave. 695 01:12:30,888 --> 01:12:32,089 When will he be back? 696 01:12:32,223 --> 01:12:34,390 May I enquire as to your reason for calling? 697 01:12:36,893 --> 01:12:37,660 Sir? 698 01:12:43,198 --> 01:12:45,768 PAPER BOY: Western Post. Come and get your Western Post. 699 01:12:46,603 --> 01:12:48,371 Western Post. Come and get your Western Post. 700 01:12:48,504 --> 01:12:49,205 Fresh off the press! 701 01:12:51,174 --> 01:12:52,209 Thank you, sir. 702 01:12:55,245 --> 01:12:58,381 PAPER BOY: Western Post. Come and get your Western Post. Fresh off the press! 703 01:12:59,582 --> 01:13:00,384 PAPER BOY: Western Post! 704 01:13:02,152 --> 01:13:03,153 PAPER BOY: Western Post! 705 01:13:04,287 --> 01:13:06,456 PAPER BOY: Come and get your Western Post! Fresh off the press! 706 01:13:12,161 --> 01:13:13,229 Mr. Hamilton, can I talk to you? 707 01:13:14,964 --> 01:13:18,201 I'm sorry, Stephen, but you don't work here anymore. 708 01:13:19,169 --> 01:13:20,304 Excuse me? 709 01:13:21,571 --> 01:13:25,509 Lovely idea... to give the festival to the typist. 710 01:13:25,608 --> 01:13:28,778 You were right. She shows great promise. 711 01:13:30,179 --> 01:13:33,217 So that's why she'll be doing your job from now on. 712 01:13:35,251 --> 01:13:39,022 Now, that's a month's pay. Clear your desk. 713 01:13:43,326 --> 01:13:44,361 I have a story. 714 01:13:45,161 --> 01:13:46,196 I don't want to hear it. 715 01:13:53,469 --> 01:13:54,236 [SIGHS] 716 01:13:55,004 --> 01:13:56,839 The British Government is covering up the murder 717 01:13:56,973 --> 01:13:59,576 of over 15,000 Polish officers and men... 718 01:14:00,643 --> 01:14:02,278 by the Soviets in 1940. 719 01:14:05,214 --> 01:14:06,282 They sold out a whole nation. 720 01:14:08,050 --> 01:14:09,053 STEPHEN: Their own allies. 721 01:14:09,986 --> 01:14:12,089 A country they went to war to protect. 722 01:14:12,688 --> 01:14:14,224 And it doesn't end there. 723 01:14:16,192 --> 01:14:20,230 Yesterday evening, the last witness to that massacre was murdered right here, 724 01:14:20,796 --> 01:14:21,698 in Bristol. 725 01:14:23,200 --> 01:14:24,001 Well... 726 01:14:24,968 --> 01:14:27,204 you certainly have a vivid imagination. 727 01:14:32,241 --> 01:14:33,443 What did they say to you, Frank? 728 01:14:34,244 --> 01:14:35,512 I beg your pardon?! 729 01:14:37,680 --> 01:14:42,518 That you'd... lose your job? Lose the paper? 730 01:14:43,253 --> 01:14:45,522 STEPHEN: Huh? Be disgraced? 731 01:14:47,424 --> 01:14:51,461 That it's your patriotic duty not to print this? 732 01:14:54,464 --> 01:14:57,567 If you don't leave right now, I'll have you thrown out. 733 01:15:01,704 --> 01:15:04,340 Keep your money. I resign. 734 01:15:11,380 --> 01:15:15,351 [TELEPHONE RINGS IN THE BACKGROUND] 735 01:16:13,309 --> 01:16:14,343 Oh, Mr. Underwood. 736 01:16:15,312 --> 01:16:18,180 I'll be wanting to redecorate in the very near future 737 01:16:18,313 --> 01:16:20,549 so have to ask you to vacate your room. 738 01:16:21,384 --> 01:16:24,887 But as I'm not one to throw anyone onto the street, 739 01:16:24,987 --> 01:16:29,159 I will of course allow you time to find suitable alternative lodgings. 740 01:16:31,361 --> 01:16:33,831 Two weeks should be more than enough, I'm sure you'll agree? 741 01:16:35,331 --> 01:16:36,900 And you have a visitor. 742 01:17:05,394 --> 01:17:07,030 I didn't think this would happen. 743 01:17:12,602 --> 01:17:13,570 What did you do? 744 01:17:17,874 --> 01:17:20,110 Stephen, I just wanted you to be safe. 745 01:17:22,178 --> 01:17:23,247 What did you do? 746 01:17:25,415 --> 01:17:29,420 Mason asked me to watch Loboda and tell him everything. 747 01:17:32,655 --> 01:17:33,590 You told him where he was? 748 01:17:42,398 --> 01:17:44,901 Why didn't you tell me that Mason wanted him watched? 749 01:17:46,436 --> 01:17:49,473 I didn't think it would stop you! I thought it would make things worse! 750 01:17:50,406 --> 01:17:51,542 Worse? [SCOFFS] 751 01:17:54,611 --> 01:17:55,345 He's dead. 752 01:17:56,412 --> 01:17:58,147 STEPHEN: They found him hanging from a tree. 753 01:17:59,415 --> 01:18:00,150 [SOBS] I know. 754 01:18:01,483 --> 01:18:03,620 JEANETTE: And if I could undo what I've done, I would. 755 01:18:05,487 --> 01:18:09,492 I didn't think Mason was capable of something like this. I still don't. 756 01:18:16,933 --> 01:18:18,335 What did they do with John? 757 01:18:21,604 --> 01:18:22,973 They took him to London. 758 01:18:25,576 --> 01:18:27,511 JEANETTE: You won't be able to see or speak to him. 759 01:18:29,545 --> 01:18:31,080 JEANETTE: They're posting him overseas. 760 01:18:40,924 --> 01:18:42,693 I didn't give him these. 761 01:18:45,495 --> 01:18:46,763 They mean nothing now. 762 01:18:49,264 --> 01:18:50,299 [JEANETTE SOBS] 763 01:18:54,437 --> 01:18:56,606 - I want you to leave. - Stephen... 764 01:19:00,043 --> 01:19:01,577 I want you to leave now. 765 01:19:07,717 --> 01:19:11,487 [JEANETTE SOBS] 766 01:19:11,586 --> 01:19:12,522 [STEPHEN SIGHS] 767 01:19:16,726 --> 01:19:19,563 [DOOR OPENS, CLOSES] 768 01:19:24,201 --> 01:19:27,604 An inquest before our Sovereign Lord the King, in the parish of Flax Bourton, 769 01:19:27,737 --> 01:19:31,975 in the County of Somerset, on this the third day of November, 1947, 770 01:19:32,509 --> 01:19:34,945 before one of the coroners of our said Lord the King, 771 01:19:35,045 --> 01:19:39,383 for the said County of Somerset, touching the death of Ivan Krivosertsev, 772 01:19:39,782 --> 01:19:42,753 known as Michael Loboda, and upon the view of his body. 773 01:19:44,853 --> 01:19:46,822 Er, have the witnesses been sworn in? 774 01:19:47,290 --> 01:19:48,024 MAN: They have, sir. 775 01:19:48,491 --> 01:19:49,560 Well, let's get going then, shall we? 776 01:19:51,561 --> 01:19:53,330 Were about five, I'd say. 777 01:19:54,531 --> 01:19:58,402 I was down Long Orchard. I, er, works there, you see. 778 01:20:00,370 --> 01:20:01,705 WITNESS: And by the rail bridge, 779 01:20:02,571 --> 01:20:04,407 coming back up from Court House Farm. 780 01:20:06,742 --> 01:20:09,278 I sees this gentleman hanging from a tree. 781 01:20:12,247 --> 01:20:13,616 WITNESS: Apple tree, it were. 782 01:20:20,790 --> 01:20:24,094 He was hanging about eight feet up from a leather strap. 783 01:20:26,929 --> 01:20:30,633 It appeared to me that the deceased had placed the strap around his neck, 784 01:20:31,400 --> 01:20:34,437 climbed the tree, secured the other end to the branch 785 01:20:35,037 --> 01:20:36,572 and jumped off. 786 01:20:38,842 --> 01:20:40,811 We untied this and lowered him to the ground. 787 01:20:41,777 --> 01:20:44,414 PC REYNOLDS: He was already cold. Stiff. 788 01:20:47,784 --> 01:20:50,652 PC REYNOLDS: We searched the body, and in a wallet we found three letters 789 01:20:51,588 --> 01:20:53,657 one of which was marked "Secret Service." 790 01:21:14,611 --> 01:21:15,644 Carry on. 791 01:21:16,679 --> 01:21:18,649 We then took him to the mortuary at Long Ashton. 792 01:21:21,918 --> 01:21:22,853 NOWAK: I knew him well. 793 01:21:24,487 --> 01:21:26,723 We had been friends since 1945. 794 01:21:28,090 --> 01:21:28,858 He was happy. 795 01:21:30,125 --> 01:21:33,030 NOWAK: He was proud of who he was, and what he had seen. 796 01:21:35,165 --> 01:21:38,268 He did drink a lot, but he could stand a lot as well. 797 01:21:40,603 --> 01:21:43,774 I do not know any reason why he should hang himself. 798 01:21:46,842 --> 01:21:47,878 He wouldn't do this. 799 01:22:01,124 --> 01:22:03,860 May it duly be recorded here, on presentation 800 01:22:04,661 --> 01:22:07,397 of all inquiries under oath, 801 01:22:07,897 --> 01:22:11,934 that I, as appointed coroner of the County of Somerset 802 01:22:12,034 --> 01:22:14,336 by the office of His Majesty the King, 803 01:22:14,704 --> 01:22:18,407 on deliberating the probable cause of death of Michael Loboda, 804 01:22:18,508 --> 01:22:21,278 also known as Ivan Krivosertsev, 805 01:22:22,379 --> 01:22:25,015 do allege a verdict of suicide... 806 01:22:26,715 --> 01:22:27,784 by hanging. 807 01:22:30,686 --> 01:22:33,723 These proceedings are duly closed. 808 01:22:46,536 --> 01:22:47,938 Surely you're not going to accept that. 809 01:22:48,370 --> 01:22:49,738 I have to accept it. 810 01:22:50,039 --> 01:22:52,776 This is now just another suicide that no one will want to hear about. 811 01:22:52,909 --> 01:22:54,576 What about the letters in his wallet? 812 01:22:54,710 --> 01:22:56,847 We have not been allowed to see them. 813 01:22:57,979 --> 01:22:58,948 Why weren't they read out? 814 01:22:59,749 --> 01:23:01,351 I'm very sorry, Mr. Underwood, 815 01:23:01,750 --> 01:23:04,186 but maybe if you'd not become involved, there would be no need to know. 816 01:23:04,987 --> 01:23:09,592 Look, Colonel, I'm sorry but I did what I thought was right. 817 01:23:11,093 --> 01:23:12,763 Did you? Really? 818 01:23:13,897 --> 01:23:14,930 STEPHEN: We still have this. 819 01:23:15,764 --> 01:23:17,800 Testimony is worth nothing without the man. 820 01:23:19,802 --> 01:23:22,005 Even if it's not accepted in the courts, 821 01:23:22,872 --> 01:23:24,840 it still brings the story out into the open. 822 01:23:25,207 --> 01:23:28,577 - That's all you need, isn't it? - Yes, Mr. Underwood, but there's nothing more I can do. 823 01:23:29,379 --> 01:23:30,947 We have been told in no uncertain terms 824 01:23:31,046 --> 01:23:33,715 that the newspapers have been strongly advised 825 01:23:33,816 --> 01:23:35,018 never to raise the subject again. 826 01:23:36,619 --> 01:23:38,054 My apologies, I have to go. 827 01:23:41,023 --> 01:23:44,260 He did not deserve this. He was a good man. 828 01:23:53,370 --> 01:23:55,005 JEANETTE: I'm so very sorry, Colonel. 829 01:23:56,238 --> 01:23:57,240 I truly am. 830 01:24:07,116 --> 01:24:08,851 Don't you dare walk away from me! 831 01:24:09,985 --> 01:24:12,988 You are just as much to blame for this impossible situation! 832 01:24:14,022 --> 01:24:15,858 JEANETTE: You did what you thought was right. 833 01:24:17,360 --> 01:24:18,295 And so did I. 834 01:24:20,629 --> 01:24:21,897 STEPHEN: This is not finished. 835 01:26:14,911 --> 01:26:18,782 [FOOTSTEPS] 836 01:26:41,070 --> 01:26:46,509 [JAZZ WALTZ PLAYS] 837 01:26:55,718 --> 01:26:56,586 [MUSIC STOPS] 838 01:27:45,800 --> 01:27:48,303 [SEAGULLS SQUAWKING] 839 01:27:48,437 --> 01:27:51,241 [PIANO PLAYS] 840 01:27:59,214 --> 01:28:01,950 JEANETTE: In that moment, when Stephen died, 841 01:28:02,050 --> 01:28:03,887 my life was changed forever. 842 01:28:05,054 --> 01:28:08,858 Everything I had believed in ws shattered by the revelations he had uncovered 843 01:28:09,192 --> 01:28:11,828 and I was determined to finish what he had started; 844 01:28:13,228 --> 01:28:15,197 to finally print Stephen's story 845 01:28:15,298 --> 01:28:17,066 and the testimony of Michael Loboda, 846 01:28:17,198 --> 01:28:19,568 the last witness to the countless Polish soldies 847 01:28:19,669 --> 01:28:21,104 who had died at Katyn, 848 01:28:21,204 --> 01:28:24,139 whatever the risks and however long it would take. 849 01:28:25,107 --> 01:28:26,142 They would not be forgotten, 850 01:28:27,043 --> 01:28:28,143 and their testimony would live on. 851 01:28:42,424 --> 01:28:46,161 [SPEAKING POLISH] 852 01:30:34,568 --> 01:30:39,568 For more new Movies go to xPau.se